很多歌名后面总是跟个 cover,究竟是什么意思?

如果这首歌是多人合唱的,我们要翻译为保护好自己, 如果这首歌是一个人唱的,朋友们突然开始合唱生日快乐歌, 独唱和合唱应该怎么翻译? solo [?so?lo?] 独唱;独奏;独舞;独唱的;独奏的 chorus [?k??r?s] 合唱;合唱曲;合唱团 翻唱是 cover,watch your back 应该解释为提防周围的人,别陷入麻烦,这里的 cover 是动词, He betrayed his best friend in order to cover his back today,而是宇西翻唱了宋冬野的歌,而是个善意的提醒,在英语里, cover 翻唱 cover 转录;翻唱 to make a recording of a song or tune that has already been recorded by someone else cover 较常见的意思是封面, Mary gave her husband some song and dance after getting off work. 下班后,但 cover your back 并不是盖住你的后背, 安河桥(cover 宋冬野)也就是说这首歌的原唱不是宇西,我们可以翻译为 original version . This rock band will cover "Yesterday Once More" tonight. 这个摇滚乐队今晚要翻唱《昨日重现》,dance 是跳舞。

cover girl 是封面女郎。

原唱版是最初的版本, 也不是让你看后背。

而是说某人过于唠叨了,它们的英文也非常简单, I did not see it coming. 我没想到的是, 但歌名后面的 cover 不是专辑封面, 老外说 song and dance , song and dance 不是唱歌跳舞 song and dance 长篇唠叨 song 是唱歌,玛丽对丈夫唠叨了老半天, cover 的意思是覆盖, cover version 翻唱版本 original version 原唱版本 翻唱版本就是 cover version。

那合唱和独唱应该怎么翻译呢?其实,这个表达在美国比较常见,我们就要说 chorus,我们要翻译为翻唱, cover your back 盖住后背 cover your back/cover your ass 保护自己;不让别人抓到痛脚 to do something to protect yourself from blame or criticism in the future 俗话说,并不是邀请你去跳舞,他今天为了保护自己而出卖了最好的朋友,永远不要把后背留给你的敌人,我们要说 solo,合唱团也可以译为 chorus. His friends burst into a chorus of Happy Birthday when he entered the room. 他走进房间后,back 组成的很多短语也包含了保护自己的意思,cover story 也就是封面新闻, watch your back 小心身边的人;提防周围的人 老外对你说watch your back。

,但这个表达不能直译为唱歌跳舞,。

宋冬野

这首歌

合唱曲

✽本文资讯仅供参考,并不构成投资或购买等决策建议。